- 今日推薦
- 特別關注
全球化背景下的跨文化商務交際研究「全球化條件下如何實現跨文化交流」
全球化背景下的跨文化商務交際研究
介紹
跨文化沖突是指不同形式的文化或文化要素之間的相互排斥和對立。這可能是跨國企業在其他國家經營時與東道國文化觀念的不同造成的沖突;由于員工的文化背景不同,這也可能是企業內部的沖突。跨文化商務溝通主要在不同文化背景的人之間進行。不同文化背景的人在信仰、法律、語言、藝術、風俗習慣、價值觀、思維方式和道德規范上有很大差異。在經濟和商務溝通過程中,任何細節都可能受到信息發送者或信息接受者不同文化背景的嚴重影響,從而使傳遞的信息被片面理解甚至完全誤解,給跨文化經濟和商務溝通造成障礙和沖突。如果不及時妥善處理這些障礙和沖突,勢必影響企業的發展和利潤回報,甚至錯失商機,導致失敗.。
1、全球化背景下跨文化對商務溝通的影響
1.1思維方式的影響
西方國家通常采用抽象、分析的方式從一到多進行思考。句子往往以主語和謂語為核心,從主語到輔語,支配著多個短語和從句,但形式分散,意義一致。然而,東方民族習慣于采用從多到一的具體、全面的思維方式,句子多以動詞為中心,以時間為基礎,橫向敘述,注重整體和諧。有時一個英語長句需要翻譯成幾個漢語短句,而漢語意義組中的幾個短句可以組合成一個英語長句。英漢認知和思維方式的差異決定了翻譯過程中句型選擇、詞語選擇和句子省略的差異。這是一個美麗的金色的秋天,是對那些將失去青春和生命的人的一次愛的告別,在樹葉在和平的秋天再次變綠之前,這是一個美麗的金色秋天。在告別了那些可能失去青春甚至生命的人之后,樹葉慢慢落下。這種翻譯顯然受到語言形式的制約,句子結構混亂、僵化、無組織,語言支離破碎。那是一個晴朗、金黃、可愛的秋天,美麗的秋景為年輕人送行。戰后和平時期,當黃葉秋天再次來臨時,那一天的年輕人失去了青春,有些甚至失去了生命。這符合中國人的思維方式,是一個精彩的翻譯。另一個例子是奧運口號“歡迎來到北京!”它表達了中國人民歡迎世界各國人民來到北京的心情。我們常用的翻譯是“歡迎來到北京!”翻譯中句型的變化,使用英語祈使句,恰當地表達了中國人民對奧運會的熱情。如果翻譯成“北京歡迎你”,語氣太平淡,效果大大降低。
1.2歷史典故和習俗的影響
歷史典故是民族文化的傳承,具有鮮明的文化個性和豐富的文化歷史信息,反映了不同的歷史文化特征。隨著中西文化的交流,許多西方圣經故事、文學作品以及中國神話、典故、詩歌和歌曲都被對方接受和欣賞,翻譯發揮了不可估量的作用。當然,翻譯必須是對歷史典故和歷史文化的翻譯,而不僅僅停留在文本的表面。例如,在舊約中? 創世記中有一句話:“難道你看不出來這是一個蘋果嗎?”你難道看不出來這是一個蘋果嗎?根據歷史典故,我們知道夏娃被魔鬼誘惑,吃了善惡樹上的蘋果,這激怒了上帝。蘋果這個詞成了一個陷阱。難道你看不出這是一個更合適的陷阱嗎。尤其是風俗習慣,它影響和限制了翻譯的準確性。例如,在漢文化中,人們提倡“食物是人民最重要的東西”。當他們見面時,他們問:“你吃了嗎?”,一個是表達關心和問候,另一個也是正式對話的開場白。但它被翻譯成“你吃過飯了嗎?”它已經失去了語用意義和社會功能,不能被西方人理解和接受。因此,翻譯應根據雙方的習慣進行解釋。
1.3宗教傳統的影響
中國人信仰佛教,認為佛陀主宰一切,而歐洲人和美國人信仰基督教,相信上帝創造了世界。在漢語中,有“獻花給佛”和“樹上求魚”等成語。英語中有“上帝保佑你”和“上帝與你同在”等成語。由于中西宗教傳統的差異,應特別注意翻譯,否則會出現不恰當的翻譯。例如,英語中的“世界末日”可以從字面上翻譯為“世界末日”。但在基督教教義中,“世界末日”的意思是“審判日”,也就是上帝審判人類的日子。那天,好人上天堂,壞人下地獄,魔鬼被扔進硫磺湖。在這個時候,翻譯必須受到宗教文化的限制,以達到準確性。
1.4價值觀和審美觀念的影響
不同的民族文化必然創造不同的價值觀。因此,翻譯必須考慮到雙方不同的價值觀,才能被對方理解和接受。例如,在英國,養馬是主要的方式,英國人對馬也有很深的感情。因此,在英國和美國的價值觀中,馬是努力工作和努力工作的象征。英語中有句諺語“像馬一樣強壯”。自古以來,中國的農業主要依靠牛。中國人喜歡并贊揚牛,因為它們勤勞誠實。因此,根據中國人的價值觀,英語中的“像馬一樣強壯”被翻譯成“像牛一樣強壯”。此外,不同民族的審美觀念也有很大差異。如果我們在翻譯過程中不注意它,就會適得其反。在中國人的審美觀念中,白色象征著莊嚴和哀悼,而紅色則是傳統的節日色彩。因此,中國的婚姻被稱為“紅色事件”,葬禮被稱為“白色事件”。然而,大多數西方人對中國的“紅白婚禮”感到困惑。因為在西方美學中,白色象征純潔、優雅、坦率、簡單、幸福和光明。西方的婚禮宴會大多是白色的,而葬禮則是黑色的。因此,最好不要翻譯“紅”和“白”,而只翻譯婚禮和葬禮。因為白人和葬禮之間的聯系會引起西方人的反感,而把葬禮描述為快樂的場合會讓西方人感到驚訝。
1.5對區域環境的影響
由于地理位置、自然條件和生態環境的不同,形成了不同的地域文化。這不僅影響到各民族語言的表達方式,也直接影響到人們對同一事物的不同理解、語義聯想和情感,這對翻譯提出了進一步的要求。例如,李白的詩《江吟》中就有一句話:“名利若長,漢江也應向西北流去。”翻譯的關鍵在于如何理解“西北流”。中國的地形特點是西高東低。李白用“西北流”來形容名利是一朵飄過的云,它不可能永遠與河流一起流動。這個比喻基于中國的地理特征。然而,由于英國和美國的地理位置不同,地形特征也不同。如果采用直譯,許多英國人和美國人可能無法理解它的真正含義,這就需要對“西北流”的翻譯進行適當的修改,因此將其翻譯為“但很快就可以倒流到is山脈;這條河流,財富和榮譽就可以保留下來。”這樣,譯文就用倒流來表達原文中“西北流”所隱含的“不可能”,但它不能反映原文的鮮明對立和中國的地域特色。
總之,翻譯不僅是語言表面的問題,也是文化層面的問題。翻譯的本質是一種跨文化交際活動。翻譯除了傳遞原文信息外,其最終目的是傳播文化,促進跨文化交流和理解。在翻譯過程中,譯者必須理解文本中不同文化的文化內涵,正確理解原文所包含的文化語義,分析隱藏在原文背后的文化因素,在不違背原文表達的前提下再現原文的文化內涵。因為只有在文化語境下的翻譯才是準確有效的。
2、全球化背景下的跨文化商務溝通
2.1對文化和差異缺乏關注
隨著經濟全球化的加速發展和人類命運共同體道路的拓寬,各國間的經貿交流也全面展開。跨文化交際策略在影響企業利潤的因素中發揮著越來越重要的作用。任何經濟組織,特別是從事跨國經營的企業,如果想在當今全球化的經濟和社會環境中取得成功,就必須認真處理跨文化商業交流的因素。不幸的是,文化差異及其影響往往被企業高管忽視。
2019冠狀病毒疾病進一步提升了中國電子商務行業的整體效率和滲透率。據海關數據,2020年,中國跨境電子商務進出口總額為1.69萬億元,增長31.1%。其中,出口1.12萬億元,同比增長40.1%;進口57萬億元,同比增長16.5%。然而,隨著中國跨境電商產業的快速發展,許多中國企業仍然缺乏跨文化交流的知識和意識,未能做好跨境電商翻譯工作,對外交流中存在大量直譯和誤譯,直接影響產品銷售。例如,在企業介紹文本的翻譯方面,跨境電商平臺上的許多企業缺乏跨文化交流知識或意識。在翻譯跨境電子商務時,他們直接翻譯原中國企業介紹和企業文化介紹,而不考慮外國消費者的習慣和偏好。
2.2機械地應用文化概念
死記硬背地運用文化概念意味著譯文被西化或不符合漢語的習慣表達。譯文不自然、流暢、生硬、難懂、難懂。文化概念的死記硬背應用是機械翻譯概念和方法的產物。它的顯著特點是,翻譯被視為語言表面的機械轉換,而不管雙語者之間的差異如何。“非正統翻譯風格”和“笨拙的翻譯語言”表達不流暢,表現為忽視目的語的語言規范、文化形式、民族心理和語境,機械地抄襲原文的文本結構和修辭,不理解地引入外國文化。
讓我們看一些常見的例子。雖然有些介詞具有明確的漢語含義,但介詞在漢語中的出現頻率很低,尤其是在口語中。所以有時候它不需要翻譯。例子:
作為一名學生,他勤奮地機械地模仿:作為一名學生,他非常勤奮。他是一個勤奮的學生。我們將進一步討論談判的終止:我們將進一步討論談判的終止。我們將進一步討論終止談判的問題。
2.3不同文化之間缺乏知識共享
一般來說,人們在利用大眾媒體獲取信息的過程中往往會獲得不對稱的信息,這尤其容易誘發文化傳播障礙。偏見是指那些不考慮對方和個別成員的特點,依靠過去的認知、觀念、觀點、態度等,形成對群體成員的理解。
3、全球化背景下的跨文化商務溝通策略
3.1對不同文化的合理期望和正確理解
我們應該對不同的文化有正確的理解,對我們接觸的其他國家的文化和其他地區的文化背景有合理的期望。我們應該繼續加強自己對不同語言的學習,學習交際語言的語義和正確用法,理解它在其他文化中所象征的具體含義。
3.2掌握不同國家的非言語交際、商務禮儀和問候方式
由于文化具有多樣性的特點,我們還應注意不同國家之間的非言語交際以及民族商務中最基本的禮儀和問候方式的特點。例如,經常使用的鞠躬、握手和緊握雙手的正確含義。并不斷學習不同國家和民族的文化內涵、民俗特色等。做好以上幾方面的工作,將對有效識別其他國家的文化差異,消除溝通障礙,確保交流的順利發展起到積極作用。
3.3發展常識,培養換位意識
為了形成共識,我們應該優先認識不同國家、文化和個人之間的文化差異和文化認知差異,找出差異的共同點,從兩者的共同點出發,以共同的文化背景和相同的文化作為交流的主要內容,避免種族歧視,消除自己的優越感和種族主義個人偏見,有利于消除他們之間的溝通障礙。
3.4堅持開放的心態,在文化之間找到平衡
堅持“入鄉隨俗、屬地原則”,妥善迎合當地文化習慣,努力擴大文化交流。從促進交流的角度出發,盡量從當地的禮儀文化、服飾文化和飲食文化入手,這樣不僅可以彼此建立良好的合作和友誼,而且可以彼此創造親密感。但是,需要指出的是,在尋求文化平衡與交流的過程中,我們必須堅持開放的心態、適度的原則,并掌握好學位。我們不能太多。
結論
在多元化的文化市場中,各國企業在經營管理中由于文化的多樣性,必然會帶來跨文化的矛盾和沖突,阻礙跨文化交流。因此,面對不同的地域和文化差異,要求中國企業的商務人員提高商務溝通能力,以適應多元化的文化背景。只有這樣,我們才能有效地開展國際商務溝通與合作。
相關文章
- 越來越好商標「著名商標取消了嗎」
- 1688怎么寫標題「1688怎么刷關鍵詞」
- 做網店你需要做些什么需要注意些什么「新手開網店需要注意什么」
- 做電商需要懂什么「電商公司怎么做」
- 電商渠道那么多為什么要挑選amazon亞馬遜產品「亞馬遜渠道貨源什么意思」
- 電商運營每天都要干什么「電商運營第一天上班做什么」
- 爆款標題熱詞短詞「淘寶店鋪標題藍海詞推薦優化」
- 618哪家電商力度大「電商年貨節國貨成新寵」
- 互聯網汽車品牌車標「互聯網大廠logo」
- 商標2020「2021年商標節」
- 飆升詞是從買家搜索角度分析選品「跨境電商關鍵詞匯總」
- 網絡直播帶貨助力鄉村振興「直播帶貨為鄉村振興代言」
- shopee如何獲取熱搜詞「shopee關鍵詞搜索量查詢」
- 跨境電商.選shopee「拼多多店霸是什么」
- 昭平茶園圖片「廣西昭平茶葉」
- 南極電商行業競爭格局「雪球有護城河和高壁壘的上市公司」
- 昭平紅豆網「直播帶貨為鄉村振興代言」
- 南極電商股東人數暴漲「南極電商股價會上去嗎」